Seit vielen Jahren übersetzt Jacqueline Csuss englischsprachige Literatur für Kinder und Jugendliche. Mit Karin Haller spricht sie unter anderem über die Herausforderungen, die etwa die Sprachspielereien einer Ros Asqith oder die Polyphonie eines Bali Rai mit seinen Färbungen und Soziolekten an ihre sprachliche Kreativität darstellen.
Jacqueline Csuss, geb. 1960 in Wien, Übersetzer- und Dolmetschstudium (Englisch, Spanisch) in Wien. Übersetzt seit 1990 vornehmlich aus dem Englischen Sachbücher, Theaterstücke und Belletristik. Mehrfach ausgezeichnet, zuletzt mit dem Österreichischen Kunstpreis in der Sparte Kinder- und Jugendliteratur 2010.
Karin Haller, studierte Germanistik und Romanistik. Leitet seit 1993 das Institut für Jugendliteratur in Wien. Publikationen und Vorträge im Bereich Kinder- und Jugendliteratur, Leseforschung und Leseförderung.
Möchten Sie sich für unseren wöchentlichen Newsletter mit Veranstaltungstipps in Ihrer Umgebung, Gewinnspielen u.v.m. anmelden?
Nein danke, ich bin bereits Wohintipp-Mitglied (oder möchte nicht beitreten)
E-Mail Adresse eingeben, Anmelde-Button drücken und los geht’s
Bitte akzeptieren Sie erst unsere Nutzungsbedingungen.
Wollen Sie einen Kommentar hinterlassen?
Registrieren Sie sich (gratis!) bei Wohintipp.at oder loggen Sie sich ein
Kommentare
WohinTippHQ 2 hours ago